Subscriber Access to PDFs
Table of Contents
(34.3)
Special Issue on Iberian Arthurian Literature
Guest Edited by Juan Miguel Zarandona
Introduction: How to Teach and Make the Iberian Arthurian 3
ContemporaryTradition Available to World Audiences?
The Need to Resort to Translation
The short story ‘El Santo Grial’ (1899) by Emilia Pardo Bazán, translated into English 15
Chapter 10 ‘El hechizo’ (1936) from Viviana y Merlín, by Benjamín Jarnés, 23
translated into English [excerpts]
The Mexican tale ‘Isolda o la muerte’ (1946) by Agustín Yáñez, translated into English [excerpts] 30
The short story ‘Tristán García’ (1979) by Álvaro Cunqueiro, translated into English 40
The Colombian tale ‘La píxide’ (1977) by Germán Espinosa, translated into English [excerpts] 48
The short story ‘Ginebra erregina herbestean’ (1983) by Joseba Sarrionandia, translated into English [excerpts] 54
THE ROUND TABLE: 61
News and Notes From the North American Branch
————————————————————————————————————————————
Lindy Brady and Patrick Wadden, eds., Origin Legends in Early Medieval Western Europe 67
Martha Bayless
Nichole J. Fazio, Julia Margaret Cameron: A Poetry of Photography 68
Barbara Tepa Lupack
Marco Nievergelt, Medieval Allegory as Epistemology: Dream-Vision Poetry 71
on Language, Cognition, and Experience
Gillian Adler
Natalia I. Petrovskaia, This is not a Grail Romance: Understanding Historia Peredur vab Efrawc 73
Joey Mcmullen
Minjie Su,Werewolves in Old Norse-Icelandic Literature: Between the Monster and the Man 73
Aðalheiður Guðmundsdóttir